首页 >> 签约指南

英国媒体关注土豪中文热词进军西方语系物业

2021-11-24 来源:黑龙江租房网

201 - 近日,英国广播公司制作了一个小短片,专门介绍中国流行词语 Tuhao (土豪),包括词源、词义以及风靡一时的原因等等。早在今年初,中文热词 dama (大妈)就登上了《华尔街》,被称为 影响全球黄金市场的一支生力军 。而此前, Chengguan (城管) guanxi (关系)等也出现在英语中,中文词汇正大踏步地进入西方话语体系中,影响力与日俱增。

对 土豪 这个似曾相识的词语,国人的心态比较复杂,审视、欲拒还迎、羡慕嫉妒恨 其背后的本质,本不是对财富的争议,恰恰掺杂了对贫富分化的无奈,以及对社会公平正义的诉求。大众在大面积互贴 土豪 标签的同时,弥漫的是戏谑、调侃、失落、无助。

大妈 这个词,伴随着黄金价格的起起伏伏而频繁出现在人们的视野中。 大妈 身上附着了许多农业文明尤其是小农经济的因子,而大妈们在现代市场中的矫健身姿诠释了一种别样的风景。但在西方的解读中, dama 更多被赋予了一哄而上、保守贪婪、世俗盲目的负面信息。

英语中还有 guanxi 这个词,对应的正是中国式的 关系 。这样一个词,对中国人来说太熟悉了。从积极的方面来说,这个词传承着中国古老的文化传统,它以血缘、组织、阶级等为平台,客观上建构了中国人的生活方式。不过,从消极的方面来说, 关系 也意味着诸如潜规则、人际功利运作等等,与现代文明之间存在着深深的隔膜。

中文词语进入英语倒也不乏一些积极向上的例子。比如说, 囧 (Dumbfounded),在西方的解读中,中国人的心态更加放松,也更加自信。再比如说, 自由行 (Free individual travel),从一个方面反映了当下中国人的生活风尚与现代面貌,得到了积极的评价;另外还有, taikonaut (特指中国宇航员)- taiko 源自 太空 ,后缀 -naut 指 驾驶员、操作员 。按国际惯例,拥有载人技术的国家都能享受一个专有名词,外媒在报道 神六 时创造了 taikonaut ,目前除 taiko-naut 之外,只有特供美国的 astronaut 和特供俄罗斯的 cosmonaut 。

甚至发展到产品的回收和再生利用 总部设在美国得克萨斯州的 全球语言监督机构 发布报告称,自1994年以来加入英语的新词汇中, 中文借用词 数量独占鳌头,以5%-20%的比例超过任何其他语言来源。近年来,《牛津英汉汉英词典》版及时收录了 山寨 (Knock-off), 剩女 (Old spinster), 愤青 (Angry youth), 房奴 (Mortgage slave)等词。

哈尔滨哪家治疗妇科医院好
莆田治疗白癜风的医院
湖州包皮包茎治疗费用多少钱